开源改变世界

此问题已移至讨论区。 您可以在那里继续对话。 去讨论 → #1321

推推 grbl 3年前 (2023-01-28) 262次浏览

使用 Web 翻译平台进行翻译 – 例如 Hosted Weblate #1321

关闭
Kissaki 打开了这个问题 2021 年 1 月 30 日 · 0 条评论
关闭

使用 Web 翻译平台进行翻译 – 例如 Hosted Weblate#1321

Kissaki 打开了这个问题 2021 年 1 月 30 日 · 0 条评论

注释

此问题已移至讨论区。 您可以在那里继续对话。 去讨论 →  #1321
贡献者

潜在的翻译人员和有兴趣成为翻译人员的人通常不太精通技术、开发或编码。我认为当前 resx 文件的手动编辑为潜在的翻译贡献增加了很高的障碍TRANSLATING.md文档描述的长度和复杂性表明了这一点。需要多种工具的知识才能贡献翻译。

对于其他 FOSS 项目,我有一些托管 Web 平台的经验,这些平台为作为最终用户的翻译人员提供网页界面,而无需使用专用桌面软件、文件、git 和拉取请求。我在翻译角色和管理角色方面都有与他们打交道的经验。

有多个流行和成熟的平台可以为 FOSS 项目提供免费托管。

Weblate是免费的开源软件,实现了这样一个翻译网络平台。该项目还有一个 Hosted 实例,他们以一定的价格托管项目,或者免费托管 FOSS 项目,但有一些限制(这应该足够长时间;60 种语言,10k 源字符串)。

要查看翻译界面,可以在hosted.weblate.org/projects/找到许多公开列出的项目,例如RedReaderTox

我想建议引入 Hosted Weblate 作为翻译平台,集成到 GitHub 中。对于这个项目的维护者来说,除了初始设置之外,他们的过程将保持相似,并有一些额外的好处。Weblate 将根据需要/配置创建 PR,并且可以像以前一样审查和合并这些 PR。


我最近为我们之前使用Transifex的 FOSS 项目 Mumble 评估了多个平台。更多信息可以在相应的讨论附加的 Weblate 评论中找到。可以在Kissaki/mumble#13找到一个示例 PR 。

如果您对其他平台有任何疑问,或者比较/差异,或者特别是 Weblate 或 Hosted Weblate,请不要犹豫,尽管提问。

因为我已经有为 GitHub 托管项目设置 Weblate 的经验,所以如果您决定评估或使用它,我在此也提供设置方面的支持。

设置过程非常简单。1. 创建托管项目, 2. 设置 GitHub 集成(集成应用程序、用户作为贡献者、webhook), 3. 设置组件(翻译文件配置), 4. 为项目请求 libre 托管(从试用开始)